martes, 27 de septiembre de 2016

Un 27 de septiembre...

se conmemora el Día Mundial del TURISMO.
El turismo, que representa el 9 % del PIB mundial, genera uno de cada 11 puestos de trabajo en el mundo (cientos de ellos temporales y en precario) y es un sector fundamental de generación de ingresos en las economías emergentes y en desarrollo. Es un sector que mueve un billón de dólares y que desplaza a más de mil millones de turistas internacionales al año. Entre 5.000 y 6.000 millones de turistas más viajan en sus propios países.
 Tema de 2016: «Turismo para todos: promover la accesibildad universal»
.
- el Día Mundial de la RETINOSIS PIGMENTARIA (sin fecha determinada, suele celebrarse el último domingo de septiembre). Los primeros síntomas de la Retinosis Pigmentaria son: Ceguera nocturna o, lo que es lo mismo, lenta capacidad para adaptarse a la oscuridad y pérdida progresiva del campo visual hasta formar una visión en túnel. Aparece de manera silenciosa y lenta, tardándose en acudir al oftalmólogo, por término medio, 15 años desde que se inician los primeros síntomas de ceguera nocturna. La edad de aparición es clave y muy variada apareciendo preferentemente entre los 25-40 años; pero se dan casos de afectados con menos de 20 años y, en menor frecuencia, casos en los que la enfermedad comienza a mostrar su síntomas pasados los 50 años.
  .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Autores del s.XX en las lenguas españolas (y premios Nobel de Literatura) nacidos en esta fecha

- de  1871, GRAZIA DELEDDA, escritora italiana fallecida un 15 de agosto de 1936. Obtuvo el Premio Nobel de Literatura en 1926.
Su primera obra de éxito puede considerarse que fue 'En el azul' (1890).
Sus primeras obras oscilan entre la narrativa y la poética. De ellas destaca Paisajes sardos (1896). Tras casarse, la escritora se traslada a Roma y tras la publicación de Almas honestas (1895) y de El viejo de la montaña (1900), además de sus colaboraciones en la revista "La Sardegna", "Piccola rivista" y "Nuova Antologia", la crítica empieza a interesarse por sus obras.
En 1903 publica Elias Portolu que la consagra como escritora e inicia una buena serie de novelas y obras de teatro: Cenizas (1904), La hiedra (1906), Hasta el límite (1911), Colombi e Sparvieri (1912), Cañas al viento (1913), El incendio en el olivar (1918), El Dios de los vientos (1922).
Antologías: Deledda, Grazia Obras escogidas: Tomo 1,1958.Tomo 2, 1963.

Días felices se acercaban para la familia Portolu, de Nuoro. A últimos de abril tenía que regresar el hijo Elías, que cumplía una condena en una penitenciaría del continente; luego tenía que casarse Pietro, el mayor de los tres jóvenes Portolu.
Se preparaba una especie de fiesta: la casa estaba recién enjalbegada, y el vino y el pan, preparados; parecía como si Elías regresara de sus estudios, y los padres, acabada su desgracia, le esperaban con cierto orgullo.
Finalmente llegó el día tan esperado, especialmente por tía Annedda, la madre, una mujercita plácida, blanca, un poco sorda, que amaba a Elías más que a ningún otro de sus hijos. Pietro, que era labrador, Mattia y tío Berte, el padre, que eran pastores de ovejas, regresaron del campo.
Los dos jóvenes se parecían bastante: bajos, robustos, de barba cerrada, con la cara bronceada y con largos cabellos negros. También tío Berte Portolu, el viejo zorro, como le llamaban, era de pequeña estatura y tenía una cabellera negra y enmarañada que le caía hasta los ojos rojizos, enfermos, que iba a confundirse por encima de las orejas con la larga barba negra, no menos enmarañada. Llevaba una ropa bastante sucia, con una larga zamarra negra, sin mangas, sin piel de cordero, con la lana por dentro; y entre aquella pelambrera negra se destacaban sólo dos enormes manos de un color rojo bronceado, y en la cara, una nariz de la misma tonalidad.
 ('Elias Portolu', fragmento)
.

- de 1871, VÍCTOR PÉREZ PETIT abogado, escritor, poeta y dramaturgo uruguayo. Fallecido un 19 de febrero de 1947, fue fundador de la Revista Nacional de Literatura y Ciencias Sociales en 1895, con José Enrique Rodo, y los hermanos Daniel Martínez Vigil y Carlos Martínez Vigil. Además fue editor del diario "El Orden".
Fue también editor, director y redactor de "El Tiempo" de Montevideo, Presidente de la Sociedad de Autores de Uruguay y miembro de Ateneos de El Salvador y Honduras.
En sus contribuciones a la literatura uruguaya se pueden encontrar cuentos, poemas y numerosos artículos de crítica literaria.  
Entre sus obras: Civilización y barbarie: réplica a los intelectuales alemanes, [1915], Cantos de la raza, [1924], La música de las flores y otros cuentos, [1924], Los ojos de Argos [1942] y Los picaflores, [comedia en 3 actos, 1915].

¿Qué es el tolstoismo? Ante todo, una doctrina moral y social. El más desenfadado desprecio por la ciencia, por las nociones de ética que aprendemos desde pequeños, y por los usos, costumbres y leyes preestablecidos, es el carácter distintivo de esa doctrina. Recordad el asunto de la novela Marido y mujer. Un hombre, Serguei Mikhailovich, que ya ha pasado de su primera juventud, noble, recto, severo, de ideas justísimas sobre todas las cosas, contrae matrimonio, después de muchas vacilaciones, con María Alexandrovna, la hija de un antiguo amigo. Es ésta una joven de quince a dieciocho años, que no conoce el mundo, que vive con los placeres sencillos del hogar y que se enamora de Serguei insensiblemente, al observar en él su claro criterio, su seriedad y su benevolencia. La primera época del matrimonio, vivida al lado de la severa anciana Tatiana Semionovna, madre de Serguei, es feliz y dichosa. Pero a poco, María empieza a aburrirse de aquella soledad en que vive; fastidian la austeridad de la casa, la nobleza altiva de Tatiana, la rigidez de los viejos criados y el silencio religioso que pesa sobre aquella morada antigua; y más que todo esto, enójala el que su marido la trate como a una niña y no la entere de sus negocios serios. Empieza a establecerse cierta tirantez entre los esposos; pero el mal se conjura con la partida de la pareja para la capital. Aquí es donde empieza el daño y la infelicidad de marido y mujer. Dijérase que al abandonar sus posesiones rústicas y sus costumbres sencillas por la vida agitada y febril de la ciudad, toda la dicha de aquellos dos seres se evaporara al punto. — Serguei, el marido, odia la sociedad, se aburre en ella y la teme; María, la mujer, no sueña más que con la vida de los salones. El conflicto se establece entonces, y María concluye por ir a un baile. ¿Hay en esto debilidad por parte del esposo? Sí, la hay, para el que sabe leer entre líneas; pero la verdad es que, según el texto, el esposo le permite a su mujer ir al baile para que se cure de su mal. La curación no es brusca, y María Alexandrovna sigue yendo a recibos y saraos para curarse, según Serguei —para divertirse, según ella—. Porque esto es lo grave: la mujer no sabe cuál es el fin de la condescendencia del esposo y sólo se preocupa de vivir aquella vida que desconocía y que a ella se le antoja encantadora. Es cortejada, admirada; las mujeres la envidian; todos la asedian, la solicitan: su amor propio está satisfecho. Un día, sin embargo, Serguei quiere partir para Nikolskoe. . . Precisamente, una amiga ha invitado a María para un baile, donde le será presentado un príncipe. ¡Es un crimen partir así! Pero las maletas están hechas; se ha avisado a Tatiana del viaje... ¿qué hacer? Serguei ve que su mujer se muere de ganas de ir a ese baile, por conocer a ese príncipe, y al fin toda la hiel refluye a su pecho. (Fragmento de 'Leon Tolstoi').



- de 1961, Josep María de SAGARRA, escritor español en lengua catalana nacido el 5 de mayo de 1894.
En 1955 obtuvo el Premio Nacional de Teatro por La Ferida Luminosa, cuya versión en castellano fue realizada por José María Pemán. Conviene remarcar también su vertiente de traductor: la Divina comedia de Dante, y el teatro de Shakespeare, Molière y Gogol.
 Parte de su poesía se inspiraba en el cancionero popular y en antiguas leyendas muy conocidas, lo que le convirtió en un poeta muy popular. Lluís Llach, Guillermina Motta y Ovidi Montllor, entre otros, han musicado poemas suyos.
Traducción: 'Viñas verdes junto al mar'


.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Qué te ha parecido?